🌐EnglishEspañolPortuguês
Vocabulário Alemão

Vocabulário de Comida e Bebida em Alemão: Peça Como um Nativo

Por Sophie Brennan, Language Learning Content Specialist

Vocabulário de Comida e Bebida em Alemão: Peça Como um Nativo

Este artigo contém links de afiliados. Podemos ganhar uma pequena comissão sem custo adicional para você. Saiba mais

A cultura alimentar da Alemanha é profunda. Desde o Brötchen matinal na padaria da esquina até a Bier à noite em um Biergarten, cada refeição tem seu próprio vocabulário — e seus próprios rituais. Se você quer comer bem na Alemanha (e você vai), aprender as palavras certas faz a diferença entre apontar para um menu e realmente conversar com seu garçom.

Este guia cobre 100+ palavras de comida e bebida organizadas por categoria, completo com der/die/das para cada substantivo. Marque as tabelas, pratique as frases de restaurante, e você estará pedindo como um nativo em uma semana.


Getränke (Bebidas)

Vamos começar com o que os alemães mais se importam na mesa: bebidas. A Alemanha é um país que leva suas bebidas a sério — desde o ritual matinal do café até a cerveja à noite.

AlemãoArtigoPortuguêsNotas
das BierdascervejaA bebida nacional da Alemanha
der WeindervinhoFortes regiões vinícolas ao longo do Reno e Mosela
der KaffeedercaféOs alemães bebem mais café do que cerveja per capita
der TeedercháPopular no norte da Alemanha
der Saftdersucoder Orangensaft, der Apfelsaft
das WasserdaságuaSempre especifique: com gás ou sem gás
das Sprudelwasserdaságua com gásTambém chamada Sprudel — o padrão alemão
das Stilles Wasserdaságua sem gásVocê deve pedir isso especificamente
die Limonadedielimonada / refrigeranteNão é a mesma que limonada americana
die Milchdieleitedie Vollmilch (integral), die Magermilch (desnatado)
der Kakaoderchocolate quentePronunciado kah-KOW
die SchorlediespritzerApfelschorle = suco de maçã + água com gás

Uma nota cultural que confunde visitantes: quando você pede Wasser em um restaurante alemão, você receberá água com gás a menos que diga o contrário. Peça Stilles Wasser se quiser água sem gás. E Leitungswasser (água da torneira) é potável mas raramente servida em restaurantes — é considerado inusitado pedir.

Dica de Estudo: Apfelschorle é uma das bebidas mais populares na Alemanha e um ótimo assunto de conversa. Peça uma em qualquer restaurante e você se encaixará perfeitamente — além disso, dá uma desculpa para praticar dizer uma palavra composta.


Frühstück (Café da Manhã)

O café da manhã alemão é assunto sério. Hotéis oferecem buffês elaborados, e até um café da manhã simples em casa envolve pão fresco, frios e queijo. Aqui está o que você encontrará na mesa.

AlemãoArtigoPortuguês
das Brötchendaspãozinho
das Brotdaspão
das Vollkornbrotdaspão integral
die Butterdiemanteiga
die Marmeladediegeleia
der Honigdermel
das Müslidasgranola / muesli
das Eidasovo
das gekochte Eidasovo cozido
das Rühreidasovos mexidos
das Spiegeleidasovo frito
der Käsederqueijo
die Wurstdielinguiça / frios
der Schinkenderpresunto
der Joghurtderiogurte
das Croissantdascroissant

A palavra Brötchen muda por região. Na Baviera, é die Semmel. Em Berlim, é die Schrippe. Em Hamburgo, é das Rundstück. Se você aprender um, aprenda Brötchen — todos entendem.

Para mais vocabulário do dia a dia para combinar com sua leitura de café da manhã, veja nosso guia de palavras alemãs essenciais.


Mittagessen und Abendessen (Almoço e Jantar)

Aqui é onde a culinária alemã brilha. Substancial, satisfatória, e construída em torno de carne, batatas e molhos. Aqui estão os pratos e ingredientes que você encontrará mais.

Hauptgerichte (Pratos Principais)

AlemãoArtigoPortuguês
das Schnitzeldasescalope à milanesa (geralmente porco ou vitela)
die Bratwurstdielinguiça grelhada
die Currywurstdielinguiça com molho curry
das Hähnchendasfrango
der Schweinebratenderassado de porco
der Sauerbratenderassado marinado
die Forelledietruta
der Eintopfdercaldo / prato de um só panela
die Suppediesopa
der Auflaufdercaçarola / gratinado

Beilagen (Acompanhamentos)

AlemãoArtigoPortuguês
die Kartoffeldiebatata
die Pommes fritesdie (pl.)batata frita
der Kartoffelsalatdersalada de batata
die Kartoffelpufferdie (pl.)panquecas de batata
das Sauerkrautdasrepolho fermentado
die Spätzledie (pl.)macarrão de ovos (especialidade suábia)
der Knödelderbolinho
der Reisderarroz
die Nudelndie (pl.)macarrão / fideos
der Salatdersalada

Spätzle merece menção especial. Esses macarrões de ovos macios e irregulares do sudoeste da Alemanha são comida reconfortante no seu melhor. Você os encontrará como acompanhamento em toda Baden-Württemberg e Baviera, frequentemente cobertos com queijo (Käsespätzle) como prato principal.


Obst (Frutas)

Vocabulário de frutas é prático para comprar em mercados, ler menus e entender ingredientes. Cada substantivo aqui vem com seu artigo — aprenda-os juntos.

AlemãoArtigoPortuguês
der Apfeldermaçã
die Birnediepera
die Erdbeerediemorango
die Bananediebanana
die Kirschediecereja
die Traubedieuva
die Orangedielaranja
die Zitronedielimão
die Himbeeredieframboesa
die Blaubeerediemirtilo
der Pfirsichderpêssego
die Pflaumedieameixa
die Wassermelonediemelancia

Dica de Estudo: Observe o padrão — a maioria das frutas terminando em -e são femininas (die). Der Apfel e der Pfirsich são as exceções principais. Padrões assim reduzem significativamente a carga de memorização.


Gemüse (Vegetais)

Mercados alemães (Wochenmärkte) são uma mina de ouro de vocabulário. Você ouvirá essas palavras gritadas pelos stands toda manhã de sábado.

AlemãoArtigoPortuguês
die Tomatedietomate
die Gurkediepepino
die Zwiebeldiecebola
der Salatderalface / salada
die Karottediecenoura
die Kartoffeldiebatata
der Kohlderrepolho
der Blumenkohldercouve-flor
der Brokkoliderbrócolis
die Paprikadiepimentão
der Knoblauchderalho
der Pilzdercogumelo
die Bohnediefeijão
die Erbsedieervilha
der Spargelderaspargo

Spargel (aspargo) é praticamente uma religião na Alemanha. A cada primavera de abril a junho, o país entra em Spargelzeit (estação dos aspargos). Restaurantes criam menus inteiros em torno de aspargo branco, e stands à beira da estrada aparecem em todos os lugares. Se você visitar a Alemanha na primavera, encontrará Spargel — garantido.


Deutsche Bierkultur (Cultura de Cerveja Alemã)

O relacionamento da Alemanha com cerveja é codificado em lei. O Reinheitsgebot (lei de pureza da cerveja) regulamenta a fabricação de cerveja alemã desde 1516, permitindo apenas água, cevada e lúpulo como ingredientes. Entender o vocabulário de cerveja é tanto prático quanto culturalmente essencial.

Tipos de Cerveja

AlemãoPortuguêsDescrição
das Weizencerveja de trigoTurva, frutada, servida em copos altos
das PilspilsenCrocante, amarga, mais popular no norte da Alemanha
das Helleslager claraMaltada, suave, cerveja padrão de Munique
das Dunklescerveja escuraRica, maltada, menor amargura
das RadlershandyCerveja misturada com limonada (50/50)
das KölschKölschClara, fermentação alta, servida apenas em Colônia
das AltbierAltbierCor cobre, especialidade de Düsseldorf
der Maßkrug / die Maßcaneca de litro / litro de cervejaPronunciado "MAHSS" — padrão em Oktoberfest

Frases para Pedir Cerveja

  • Ein Bier, bitte. — Uma cerveja, por favor.
  • Ein großes Bier, bitte. — Uma cerveja grande, por favor. (geralmente 0,5L)
  • Ein kleines Bier, bitte. — Uma cerveja pequena, por favor. (geralmente 0,3L)
  • Noch eins, bitte. — Mais uma, por favor.
  • Haben Sie Weizenbier vom Fass? — Vocês têm cerveja de trigo de chope?
  • Prost! — Saúde!

Quando você diz Prost, faça contato visual. Os alemães consideram má sorte (e falta de educação) brindar sem olhar para o outro na cara. Esta é uma das regras culturais mais consistentes que você encontrará.

Para mais frases essenciais para situações sociais, veja nosso guia de frases alemãs comuns.


Frases de Restaurante: Da Entrada ao Pagamento

Estas são as frases que transformam uma experiência estressante em restaurante em uma agradável. Memorize-as como blocos completos.

Sentar e Pedir

AlemãoPortuguês
Einen Tisch für zwei, bitte.Uma mesa para dois, por favor.
Die Speisekarte, bitte.O cardápio, por favor.
Ich hätte gerne...Eu gostaria de...
Was können Sie empfehlen?O que você pode recomendar?
Ich nehme das Schnitzel.Vou levar o escalope.
Ohne Zwiebeln, bitte.Sem cebola, por favor.
Ist das scharf?Isso é picante?
Ich bin Vegetarier/Vegetarierin.Sou vegetariano/a.
Ich bin Veganer/Veganerin.Sou vegano/a.
Haben Sie glutenfreie Gerichte?Vocês têm pratos sem glúten?

Durante a Refeição

  • Guten Appetit! — Bom apetite! (dito antes de comer)
  • Das schmeckt sehr gut. — Isso está muito bom.
  • Können Sie mir noch Brot bringen? — Você pode me trazer mais pão?
  • Noch ein Wasser, bitte. — Mais uma água, por favor.

Pagamento

AlemãoPortuguês
Die Rechnung, bitte.A conta, por favor.
Zusammen oder getrennt?Junto ou separado?
Zusammen, bitte.Junto, por favor.
Getrennt, bitte.Separado, por favor.
Kann ich mit Karte zahlen?Posso pagar com cartão?
Stimmt so.Fica com o troco.

Dica de Estudo: Pratique a sequência completa de pedido como um script: cumprimente o garçom → peça o cardápio → peça com "Ich hätte gerne..." → peça a conta → pague. Ensaiar o fluxo completo constrói memória muscular que funciona sob pressão real.


Trinkgeld: Cultura de Gorjeta na Alemanha

Gorjeta na Alemanha funciona diferentemente do que nos EUA ou Reino Unido. Entender o sistema evita tanto subgojetar (constrangedor) quanto gorjetar excessivamente (desnecessário).

A gorjeta padrão é de 5–10%, não 15–20% como nos EUA. Cobranças de serviço geralmente estão incluídas nos preços do cardápio, e garçons ganham salário digno. Gorjeta é um gesto de apreciação, não um suplemento salarial.

Como gorjetar adequadamente:

  1. Arredonde para cima — Se a conta é €17,50, diga "Achtzehn" (dezoito) ao pagar. Rápido, natural, apreciado.
  2. Diga o valor — Diga ao garçom o total que quer pagar, incluindo a gorjeta. Conta é €42? Diga "Fünfundvierzig, bitte" (quarenta e cinco, por favor).
  3. Use "Stimmt so" — Entregue seu pagamento e diga Stimmt so (fica com o troco). Funciona com dinheiro e cartão.

Importante: gorjetar seu garçom diretamente. Deixar dinheiro na mesa depois de sair não é prática padrão na Alemanha e sua gorjeta pode não chegar à pessoa certa.

Para vocabulário de números que você precisará ao pagar, nosso guia de números alemães cobre tudo de 1 a 1.000.


Palavras Compostas Úteis para Comida

O alemão constrói vocabulário de comida através de compostos. Uma vez que você conhece as palavras base, novas combinações se tornam auto-explicativas.

CompostoPartesSignificado
der ApfelsaftApfel + Saftsuco de maçã
das ErdnussbutterErdnuss + Buttermanteiga de amendoim
der KartoffelsalatKartoffel + Salatsalada de batata
die OrangenmarmeladeOrangen + Marmelademarmelada de laranja
das SchweinefleischSchwein + Fleischcarne de porco
das RindfleischRind + Fleischcarne de boi
das HähnchenfleischHähnchen + Fleischcarne de frango
der Weißweinweiß + Weinvinho branco
der Rotweinrot + Weinvinho tinto
die Nachspeisenach + Speisesobremesa

Este padrão é uma das superpotências do alemão para aprendizes. Nosso guia de palavras alemãs essenciais explica como a lógica de palavras compostas funciona em todas as categorias.


No Mercado e Mercearia

Comprar comida requer um conjunto de vocabulário ligeiramente diferente do que restaurantes. Aqui estão as frases que importam mais.

  • Was kostet das? — Quanto custa isso?
  • Ein Kilo Äpfel, bitte. — Um quilo de maçãs, por favor.
  • Zweihundert Gramm Käse, bitte. — Duzentos gramas de queijo, por favor.
  • Eine Tüte, bitte. — Uma sacola, por favor. (você geralmente paga por sacos)
  • Ist das Bio? — Isso é orgânico?
  • Wo finde ich die Milch? — Onde encontro o leite?

A Alemanha usa o sistema métrico. Carne e queijo no balcão de frios são pedidos em gramas: hundert Gramm (100g), zweihundert Gramm (200g). Frutas e vegetais são vendidos por quilo ou por peça (pro Stück).

Se você está planejando uma viagem à Alemanha e quer praticar essas frases em contexto, explore nosso guia de frases de viagem alemãs para o kit completo de vocabulário de viagem.


Juntando Tudo: Seu Plano de Ação para Vocabulário de Comida

Semana 1: Aprenda as bebidas e tabelas de café da manhã. Crie um baralho de flashcards usando a ferramenta de flashcards LangPodTools e pratique diariamente até a recordação ser instantânea.

Semana 2: Adicione os pratos principais, frutas e vegetais. Concentre-se em aprender cada substantivo com seu artigo — der Apfel, não apenas "Apfel".

Semana 3: Memorize as frases de restaurante como scripts completos. Pratique a sequência de pedidos em voz alta. Combine com episódios de podcast do nosso hub de aprendizagem alemã para ouvir essas palavras em conversa natural.

Para vocabulário específico de viagem além de comida, nosso guia de frases de viagem alemãs cobre direções, transporte, hotéis e emergências.

Perguntas frequentes

Como você diz comida em alemão?
A palavra alemã para comida é das Essen (substantivo, neutro). Você também encontrará die Speise (prato/item de comida, usado em palavras compostas como Nachspeise para sobremesa e Speisekarte para cardápio) e das Lebensmittel (mantimentos/alimentos, usado em contextos de compras como Lebensmittelgeschäft para mercearia).
Como você diz cerveja em alemão?
Cerveja em alemão é das Bier (substantivo neutro). Para pedir uma, diga Ein Bier, bitte. Para uma cerveja grande (0,5L), diga Ein großes Bier, bitte. Em Oktoberfest, a cerveja é servida em uma Maß — uma caneca de litro cheio. Os tipos mais comuns são Pils (pilsen), Weizen (cerveja de trigo), Helles (lager clara) e Radler (cerveja misturada com limonada).
Quais são as frases essenciais de restaurante alemão?
As cinco frases que você precisa em qualquer restaurante alemão são: Die Speisekarte, bitte (O cardápio, por favor), Ich hätte gerne... (Eu gostaria de...), Die Rechnung, bitte (A conta, por favor), Zusammen oder getrennt? (Junto ou separado?) e Stimmt so (Fica com o troco). Estas cobrem pedidos, pagamento e gorjeta.
Quanto você deve gorjetar na Alemanha?
A gorjeta padrão na Alemanha é de 5–10%, não 15–20% como nos EUA. Cobranças de serviço estão incluídas nos preços dos cardápios. A forma mais fácil de gorjetar é arredondar para cima — se a conta é €17,50, diga Achtzehn (dezoito) ao pagar. Diga Stimmt so (fica com o troco) ao entregar dinheiro. Sempre gorjetar seu garçom diretamente em vez de deixar dinheiro na mesa.
Qual é a diferença entre Sprudelwasser e Stilles Wasser?
Sprudelwasser (também chamada Sprudel ou Mineralwasser mit Kohlensäure) é água com gás — o padrão em restaurantes alemães. Stilles Wasser é água sem gás, que você deve pedir especificamente. Se você apenas pedir Wasser em um restaurante alemão, quase sempre receberá água com gás. Água da torneira (Leitungswasser) é segura para beber mas raramente servida em restaurantes.

Recommended Study Material

The Complete German Grammar Cheat Sheet
PDF Download

The Complete German Grammar Cheat Sheet

A1–B2 Reference PDF

27 pages of color-coded tables, mnemonics, and shortcuts — every rule you need from Cases to Subjunctive.

11 chapters, 30+ tables45 exercises + answer key50 verb conjugationsPrint-ready design
Get it — $4.99